FACTOID # 15: A mere 0.8% of West Virginians were born in a foreign country.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   States A-Z   Flags   Maps   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Sailor Moon (English adaptations)

The Sailor Moon anime and manga metaseries has been adapted into many different languages, including English. One of the series' later localizations (the first dub having been in French),[1] the English-language anime has also served as a profound introduction of anime to mainstream entertainment around the world.[citation needed] The entire manga series has also been translated and released in English-speaking countries. Image File history File links Sailor_Moon_English_logo. ... For the title character, see Sailor Moon (character) and for the first story arc, see Sailor Moon (arc). ... “Animé” redirects here. ... This article is about the comics published in East Asian countries. ... A metaseries includes series of stories which include references to each other and some overall similar chronological or cast backdrop, but are not similar enough to be considered direct sequels. ... The English language is a West Germanic language that originates in England. ... In filmmaking, dubbing or looping is the process of recording or replacing voices for a motion picture. ...


All English adapted anime episodes and the three movies were helmed by executive producer Janice Sonski. Lisa Lumby-Richards is the only writer to be credited throughout all four seasons, and the only script writer listed in the credits for the three Sailor Moon movies and the last seventeen episodes of Sailor Moon R. This article is about motion pictures. ...

Contents

Anime

Production

The English adaptation of Sailor Moon was produced in an attempt to capitalize on the success of Mighty Morphin Power Rangers.[2]After a bidding war between Toon Makers and DiC Entertainment,[3] DiC (which at the time was owned by The Walt Disney Company) acquired the rights to the first 72 episodes of Sailor Moon, consisting of the entire first series and two-thirds of Sailor Moon R. Through the omission of 6 episodes and the merging of two, the total episode count was reduced to 65, the minimum number of episodes required for strip syndication on US television. The remaining episodes were each cut by several minutes to make room for more commercials, to censor plot points or visuals deemed inappropriate for children, and to allow the insertion of brief "educational" segments called "Sailor Moon Says" at the end of each episode. The remaining 17 episodes of Sailor Moon R were adapted later,[clarify] and were treated in much the same way. Mighty Morphin Power Rangers (MMPR) is an American live-action television series, created for the American market, based on the sixteenth installment of the Japanese Super Sentai franchise, Kyōryū Sentai Zyuranger. ... The DIC Incredible World logo used from the late 2001-present. ... Disney redirects here. ... In the television industry (as in radio), syndication is the sale of the right to broadcast programs to multiple stations, without going through a broadcast network. ... For other uses, see Censor. ...


The English adaptations by Optimum Productions for Cloverway of Sailor Moon S and Sailor Moon SuperS (the third and fourth series) stayed relatively close to the original Japanese versions, and no episodes were skipped or merged.


Broadcasting history

North America

Beginning
The title screen used for the North American Sailor Moon episodes released in 1995 and 1997.

The English adaptation of Sailor Moon hit the airwaves on August 28, 1995, with the show airing on YTV in Canada, and entered syndication in the United States two weeks later. While the show had moderate success on YTV, in the US the show struggled in early morning timeslots,[4] leaving syndication in 1996 after 65 episodes had been broadcast, leaving no real conclusion or resolutions to the major Sailor Moon R storyline. A year later, in 1997, the show resurfaced on USA Network where it aired for several months before leaving the airwaves again. Image File history File links Sailor_moon_us_title. ... Image File history File links Sailor_moon_us_title. ... North America North America is a continent[1] in the Earths northern hemisphere and (chiefly) western hemisphere. ... Year 1995 (MCMXCV) was a common year starting on Sunday (link will display full 1995 Gregorian calendar). ... For the band, see 1997 (band). ... is the 240th day of the year (241st in leap years) in the Gregorian calendar. ... Year 1995 (MCMXCV) was a common year starting on Sunday (link will display full 1995 Gregorian calendar). ... YTV is a Canadian cable television specialty channel aimed at youth, available nationwide through cable and satellite television. ... USA Network is a popular American cable television network with about 89 million household subscribers as of 2005. ...


Although the series aired at various times in America, in Canada it was fairly consistently given an early-afternoon timeslot (YTV scheduled the program for noon), and this consistency may explain how Sailor Moon was initially far more of a ratings success in Canada than in the States. In addition, the dialogue in the English-dubbed Sailor Moon was recorded in Toronto.


DiC originally dubbed a total of 65 episodes for distribution in 1995, a number that took them approximately two-thirds of the way through Sailor Moon R and ended on something of a cliffhanger. Two years later, in Canada, funding was acquired to dub the remaining seventeen Sailor Moon R episodes into English and the episodes aired in Canada to wrap up lingering plotlines. Ironically, the last episode of Sailor Moon R was a clip show episode, which featured previews for Sailor Moon Super, the show's third season. The shows were brought over to America a year later, initially billed as "The Lost Episodes." For other uses, see Cliffhanger (disambiguation). ...


DiC subsequently fell into breach of its contract to dub Sailor Moon, allowing Cloverway Inc., the North American branch of Toei Animation, the Japanese studio that produced the original version of the anime, to pick up the distribution rights to Sailor Moon S and SuperS. Toei Animation Company, Limited ) (JASDAQ: 4816) is a Japanese animation studio owned by the Toei Company. ...


Cartoon Network

On June 1, 1998, Cartoon Network acquired the rights to the original 65 English-dubbed Sailor Moon episodes and began airing them as part of its anime-themed Toonami block. The decision proved extremely profitable for Cartoon Network, as ratings for the show helped boost viewership for the Toonami programming block and generated revenue for them to acquire more shows such as Dragon Ball Z to add to the block. Cartoon Network later acquired the rights to the remaining Sailor Moon R episodes, and subsequently aired English-dubbed versions of Sailor Moon Super and Sailor Moon SuperS. The Super and SuperS episodes also aired in Canada on YTV, in 2000. is the 152nd day of the year (153rd in leap years) in the Gregorian calendar. ... Year 1998 (MCMXCVIII) was a common year starting on Thursday (link will display full 1998 Gregorian calendar). ... For Cartoon Network outside of the United States, see Cartoon Network around the world. ... For Toonami, the television channel in the United Kingdom, see Toonami (UK). ... “DBZ” redirects here. ...


Cloverway's production of the North American versions of S and SuperS was strikingly different from DiC's dubs of Sailor Moon and R in that it was much closer to the original version. All of the original animation and music was kept (except for the opening theme, which was the same as DiC's version (with different animation), and the closing theme, which omitted the vocal track). The "Sailor Says" segments were eliminated, and much less overt censorship was in evidence, as the rules for children's television in America having been relaxed in the intervening years due to the advent of a TV ratings system. However, many Sailor Moon fans disliked Cloverway's "Americanization" of the two series by the addition of slang words (such as "phat") with no corollary in the Japanese series. They also vehemently objected to the treatment of the characters of Sailor Uranus (Amara/Haruka Tenoh) and Sailor Neptune (Michelle/Michiru Kaioh) during Sailor Moon S. Though it was never stated in the show, in the original Japanese series it was strongly implied that they were lesbians, a fact that manga creator Naoko Takeuchi has confirmed; in Cloverway's adaptation they became "cousins" instead, an attempt to explain their relationship away as something else (homosexuality being an extremely taboo subject in American children's entertainment).[5] Nonetheless, it is generally agreed among the fan community that Cloverway's efforts represented a major improvement over DiC's dubbing of the first two series. Haruka Tenoh , or Amara in the English anime) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Michiru Kaioh , or Michelle in the English anime) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... This article is about same-sex desire and sexuality among women. ... Naoko Takeuchi (武内直子 Takeuchi Naoko), born March 15, 1967, is a manga artist who lives in Tokyo, Japan. ... This article is about cultural prohibitions in general, for other uses, see Taboo (disambiguation). ...


The S and SuperS dubs were first aired in 2000 on Cartoon Network as part of their Toonami programming block, and on YTV. The movies were also dubbed by Cloverway (but with many DiC voice actors returning for their previous roles) and aired on Cartoon Network and YTV. The broadcast syndication licence for Sailor Moon in North America recently expired, and Cartoon Network lost the rights to it in May 2003. The series is no longer shown on television in any English-speaking country. Year 2000 (MM) was a leap year starting on Saturday (link will display full 2000 Gregorian calendar). ... For Toonami, the television channel in the United Kingdom, see Toonami (UK). ...


The dubbing in all cases was performed at Optimum Studios in Toronto, Ontario, with Canadian voices in most of the character roles. The show was originally distributed for broadcast syndication by Seagull Entertainment, and later by Buena Vista Television (who had obtained an interest in DiC after Disney purchased ABC) and the Program Exchange. As indicated by the Optimum Productions website, the writing staff is employed by Optimum; as such, some writers are common to both the DiC and the Cloverway produced versions of the show. The company boasts "trained adapters" who utilize "hip" colloquialized dialogue of the target country. Template:Hide = Motto: Template:Unhide = Diversity Our Strength Image:Toronto, Ontario Location. ... Buena Vista Television is the television syndication firm of Disney/ABC Television Group, a division of The Walt Disney Company, that handles the TV distribution of product from Disney, Touchstone Television, and ABC. The company also produces and distributes its own shows, such as The Tony Danza Show, Ebert & Roeper... Disney redirects here. ... This article is about the American broadcast network. ... A website (alternatively, Web site or web site) is a collection of Web pages, images, videos or other digital assets that is hosted on one or several Web server(s), usually accessible via the Internet, cell phone or a LAN. A Web page is a document, typically written in HTML...


Australia

In Australia, the first 65 syndicated episodes of Sailor Moon were first seen afternoons on the ABC's children's block in late 1995 [6] [7]. The following year, they were transferred to the Seven Network's Agro's Cartoon Connection. They were replayed there several times, until early 1999, when Seven would finally air the newer 17 episodes. All 82 English episodes would be played on Seven once more; late 1999 - early 2000 on their morning program, The Big Breakfast. In early 2002, the series was again transferred, this time to Network Ten's Cheez TV. Cheez TV only played the first 65 episodes (twice), and due to classification restrictions, were forced to skip two episodes, Match Point For Sailor Moon and A Friend In Wolf's Clothing. The Australian Broadcasting Corporation or ABC is Australias national non-profit public broadcaster. ... The Seven Network is an Australian television network, owned by the Seven Media Group. ... Holly Brisley on Agros Cartoon Connection. ... The Big Arvo is an Australian television series. ... Network Ten, or Channel Ten, is one of Australias three major commercial television networks. ... Cheez TV was an Australian childrens cartoon show that aired on weekday mornings on Network Ten. ...


Sailor Moon also played on Australian cable network Fox Kids from September 2001; Fox Kids was the first Australian outlet to play the entirety of the English-dubbed series, with Sailor Moon Super starting in April 2002 and Sailor Moon SuperS starting in August 2002. In December 2002, Fox Kids aired a marathon of all 159 episodes over two weeks. This article discusses Fox Kids in United States. ...


Home video

DVD cover for "Sailor Moon: A Heroine is Chosen", released in 2002 by ADV Films.

During 1996-97, a total of six VHS tapes, each containing two key (nonconsecutive in most cases) episodes of the series, were released by Buena Vista Home Video . These tapes were originally available exclusively through Toys 'R' Us stores, but later saw wider distribution in other chains. In 1998, a VHS boxset containing all thirteen episodes of the "Doom Tree" storyline (the first part of R) was released, also through Buena Vista. Image File history File links SailorMoonDVDCover. ... Image File history File links SailorMoonDVDCover. ... Also see: 2002 (number). ... ADV Films logo ADV Films is the home video publication arm of A.D. Vision based in Houston, Texas. ... “Miramax” redirects here. ... Toys Я Us NYSE: TOY is a toy store chain based in the United States. ...

Sailor Moon Dark Kingdom arc DVD boxset released in 2003 by ADV Films.

Pioneer Entertainment (now Geneon Entertainment) had the rights to release Sailor Moon S, SuperS and the movies on Region-1 DVD and VHS, both in the dubbed and uncut versions. In 2000, ADV released the English dubs of Sailor Moon and Sailor Moon R in a 20 volume VHS series. This release was later taken to DVD in 2002, released over fourteen Region-1 DVDs. These were also released on Region 4 (Australia) by Madman Entertainment and Region 2 (UK) by MVM Films. ADV also released a subtitled version of the entire Sailor Moon and Sailor Moon R series in two separate DVD boxsets -- uncut, except for the removal of next episode previews and one episode (67) from the Sailor Moon R set, and using different versions of some openings than were in the original. ADV's license to distribute Sailor Moon and Sailor Moon R in either form expired at the end of March 2004. Geneon's license expired in 2005. Image File history File links Size of this preview: 554 × 599 pixelsFull resolution‎ (1,844 × 1,994 pixels, file size: 916 KB, MIME type: image/jpeg) This image is of a DVD cover, and the copyright for it is most likely owned by either the publisher of the DVD or... Image File history File links Size of this preview: 554 × 599 pixelsFull resolution‎ (1,844 × 1,994 pixels, file size: 916 KB, MIME type: image/jpeg) This image is of a DVD cover, and the copyright for it is most likely owned by either the publisher of the DVD or... The anime series logo, which translates to Pretty Soldier Sailor Moon The Dark Kingdom arc is the first story arc in the Sailor Moon anime and manga metaseries. ... Geneon Entertainment, Inc. ... DVD (also known as Digital Versatile Disc or Digital Video Disc) is a popular optical disc storage media format. ... Bottom view of VHS cassette with magnetic tape exposed Top view of VHS cassette with front casing removed The Video Home System, better known by its abbreviation VHS, is a recording and playing standard. ... Madmans Logo Madman Entertainment is an Australian company that specialises in the distribution of Japanese anime and manga in Australia and New Zealand. ... MVM Films is a British distributor of Japanese animation. ... 2004 : January - February - March - April - May - June - July - August - September - October - November - December Deaths • 08 Abu Abbas • 20 Queen Juliana • 28 Peter Ustinov • 30 Alistair Cooke More March 2004 deaths Ongoing events EU Enlargement Exploration of Mars: Rovers Haiti Rebellion Israeli-Palestinian conflict Occupation of Iraq Same-sex marriage in... Year 2005 (MMV) was a common year starting on Saturday (link displays full calendar) of the Gregorian calendar. ...


The plot of episode 67 involves Chibiusa finding and befriending a dinosaur, but not any fighting against the main villains of the series. Its absence is notable due to it being Sailor Moon R's requisite "summer holiday" episode, of which one was featured in each of the five Sailor Moon series. Some printings of the ADV box set include a full description of episode 67 in their liner notes, perhaps suggesting that the decision to remove it was done relatively late in the production process. Chibiusa or Rini in the English versions), is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ...


So far, no American company is known to have the rights to release the Ami-chan no Hatsukoi theatrical short (shown prior to the SuperS movie), the SuperS TV special, or the Sailor Stars series. The Movie Poster The Sailor Moon SuperS movie is the third theatrically released Sailor Moon movie. ...


Alterations

Scenes cut from the English-language "Day of Destiny" episode: The death of Sailor Venus, and Sailor Moon being choked by Prince Endymion.
A bathing scene in the original series and the English dub. In the second image, the water level has been raised.

The North American version of the Sailor Moon anime was translated and distributed in 1995 by DiC Entertainment, initially airing on YTV in Canada and various television stations in the United States. Although the basic storyline remained the same, many alterations were made - the target age group was several years younger in America, and so censorship was often applied due to differences between Japanese and American views about what is and is not appropriate material for younger viewers. Image File history File links Sailor_moon_us_deleted_death_pic. ... Image File history File links Sailor_moon_us_deleted_death_pic. ... Sailor Venus ) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Usagi Tsukino , or Serena in the English versions) is the protagonist of the Sailor Moon metaseries as well as its title character, best known by her pseudonym, Sailor Moon ). She is the de facto leader of the series primary heroines, the Sailor Senshi. ... Mamoru Chiba , Darien in the English versions) is the primary male protagonist of the Sailor Moon metaseries. ... Image File history File links Ep004-d2. ... Image File history File links Ep004-d2. ... North America North America is a continent[1] in the Earths northern hemisphere and (chiefly) western hemisphere. ... For the title character, see Sailor Moon (character) and for the first story arc, see Sailor Moon (arc). ... “Animé” redirects here. ... Year 1995 (MCMXCV) was a common year starting on Sunday (link will display full 1995 Gregorian calendar). ... The DIC Incredible World logo used from the late 2001-present. ... YTV is a Canadian cable television specialty channel aimed at youth, available nationwide through cable and satellite television. ... For other uses, see Censor. ...


Many Sailor Moon fans familiar with the original Japanese version express great disdain for the English adaptation. Alterations ranged from mild to severe; plot points were vastly altered, and in some cases dropped altogether. Some of these changes include:

  • General renaming. Besides individual characters, the Sailor Senshi team became the"Sailor Scouts" instead of the more accurate translation "Sailor Soldiers". In later episodes the second term was used more often. Almost all of the original attacks were renamed despite already being in English, and the phrase "Make-up!" was removed from transformations. It was replaced with the "Scout Power!" or "Transform!" only in group transformations.
  • Omission of the Japanese version's original music. The melody of the original theme song, "Moonlight Densetsu" ("Moonlight Legend"), was retained for the dub's theme song, but with very different lyrics and redone instrumentation, animation, and special effects. After Cloverway took over from DiC (episode #90 onwards) the original background music is retained.
  • Scripts were rewritten to suggest that all enemies came from the so-called "Negaverse," rather than having distinct alliances and histories. This practice was soon downplayed by DiC themselves, and dropped altogether once Cloverway took over.
  • Some elements of the plot or dialogue were reworked, often resulting in continuity problems from one episode or one scene to the next. For example, in "Day of Destiny," "Serena" remembers a scene in which she and "Darien" fall off a balcony and she uses an umbrella to float safely to the ground, but that scene was cut from the actual dub episode from which it came, and she still remembers it.
  • Complete omission of six episodes by the dubbers, for varying reasons not always but usually stemming from content concerns. These included the use of fortunetelling and tarot cards in Episode 2 and Usagi's transformation into an older, "punkish" version of herself to get into a piano bar in Episode 6.
  • Removal of much of the adolescent sexuality, and of homosexual relationships. These relationships were "solved" in three separate cases: twice by giving effeminate men a female voice actor and using feminine pronouns to make their relationships heterosexual,[8] and once by making the characters Sailor Uranus and Sailor Neptune (who were obviously female) cousins instead of a lesbian couple, and by editing out most of their implicitly romantic scenes. For scenes of near-nudity, such as transformation sequences and bathing scenes, body lines were removed around the breasts and pubic regions.
  • Removal of even small amounts of violence involving humans (such as when Sailor Mars slaps Sailor Moon), and removal or alteration of small details like people sticking their tongues out. These scenes were believed to have a potentially negative influence on children's behavior.
  • Removal or altering of some (though not all) specifically Japanese cultural references which might not have made sense to English-speaking audiences - for example, changing dumplings to doughnuts, removing references to mock exams and other characteristics of the Japanese school system (such as marking right answers with circles and wrong answers with crosses), and changing the cram school that Ami Mizuno attends to a computer school (though the dub script did refer to it as a "cram" school once). At the same time, the English dub left most of the Japanese text on signs, in publications, etc. untouched and untranslated, with a few exceptions (such as the sign over the junior high school).
  • An end-of-show "morals" segment, "Sailor Moon Says", which was added on to each episode to satisfy the contemporary requirement of educational content on American children's TV shows. Again, this no longer occurred after Cloverway began handling the dub. On several occasions, the "Sailor Moon Says" segments - which were played out as voiceovers over vaguely-related clips from the episode they were tacked on to - contained footage that had been cut from the dubbed version of that episode, including some of the more controversial footage.

Perhaps most infamously remembered among fans was the treatment of the episode "Day of Destiny," which concluded the first series. The original version of this episode was actually two separate episodes, the first of which included the deaths of all the Sailor Soldiers except for Sailor Moon herself; as the storyline progressed, Sailors Jupiter, Mercury, Venus, and Mars sacrificed themselves to protect their friend and leader. The second episode involved the deaths of Tuxedo Mask and ultimately Sailor Moon herself. Though each character was resurrected in the conclusion, it was still deemed necessary to remove all references to death in the American episode: instead of being killed, it was said that the girls were captured and held hostage in the Negaverse. Enough editing was required, in fact, that the two episodes were merged into one. Bootleg copies of the original two-parter were popular among fans in North America during the height of the series' popularity in the region. The Sailor Team and Chibichibi. ... The theme music of a radio or television program is a piece that is written specifically for that show and usually played during the title sequence and/or end credits. ... Gypsies fortune-telling. ... Tarot (Tar-oh) is a system of symbolical images. ... Punish Them! The House of Fortune is the Monsters Mansion ) is the second episode of the Pretty Soldier Sailor Moon anime. ... Protect the Melody of Love! Usagi is a Cupid (守れ恋の曲! うさぎはキューピッド Mamore Koi no MERODEI! Usagi wa KYUUPIDDO) was the sixth episode of the Bishouju Senshi Sailor Moon anime. ... This article is about human sexual perceptions. ... Homosexuality refers to sexual interaction and / or romantic attraction between individuals of the same sex. ... A voice actor (also a voice artist) is a person who provides voices for animated characters (including those in feature films, television series, animated shorts), voice-overs in radio and television commercials, audio dramas, dubbed foreign language films, video games, puppet shows, and amusement rides. ... Haruka Tenoh , or Amara in the English anime) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Michiru Kaioh , or Michelle in the English anime) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Rei Hino , or Raye in the English versions) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Usagi Tsukino , or Serena in the English versions) is the protagonist of the Sailor Moon metaseries as well as its title character, best known by her pseudonym, Sailor Moon ). She is the de facto leader of the series primary heroines, the Sailor Senshi. ... Cram schools (also known as crammers) are specialized schools that train their students to meet particular goals, most commonly to pass the entrance examinations of high schools or universities. ... Ami Mizuno Ami Mizuno (水野 亜美 Mizuno Ami) is a Sailor Senshi, one of the central characters in the metaseries known as Sailor Moon. ... A television program is the content of television broadcasting. ... The Cathach of St. ...


The North American version was the first experience with Sailor Moon (if not anime in general) for many Anglophones, and the differences between the two versions led to much confusion. However, many fans worldwide would never have known about the series had it not reached North America, and so many regard the North American version as a mixed blessing.[9][10][11] Look up Anglophone in Wiktionary, the free dictionary. ...


Name changes

Before Sailor Moon's American debut, DiC distributed a promotional tape to syndicators and stations to sell the series. This tape is notable in that it features completely different names for the five main characters; Usagi was called "Victoria," Ami "Blue," Rei "Dana," Makoto "Sarah," and Minako "Carrie." Tuxedo Mask was temporarily "The Masked Tuxedo."[12] However, when the series aired the names were closer to their original form, either in sound or meaning:

The only Sailor Senshi who retains her original name is Hotaru Tomoe, though the final 'e' in her family name is not pronounced. Usagi Tsukino , or Serena in the English versions) is the protagonist of the Sailor Moon metaseries as well as its title character, best known by her pseudonym, Sailor Moon ). She is the de facto leader of the series primary heroines, the Sailor Senshi. ... Ami Mizuno , or Amy in the English versions) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Rei Hino , or Raye in the English versions) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Makoto Kino , or Lita in the English versions) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Minako Aino , or Mina in the English versions) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Haruka Tenoh , or Amara in the English anime) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Michiru Kaioh , or Michelle in the English anime) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Setsuna Meioh ) or Trista in the English versions is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Mamoru Chiba , Darien in the English versions) is the primary male protagonist of the Sailor Moon metaseries. ... Chibiusa or Rini in the English versions), is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ... Hotaru Tomoe ) is one of the central characters in the Sailor Moon metaseries. ...


"Saban Moon"

When Sailor Moon was up for bids by Toei to be produced in North America, Toon Makers, Incorporated attempted to obtain the rights to the franchise in order to produce an original Power Rangers-style version of Sailor Moon. This version was intended to be half live-action and half American-style cartoon. Toon Makers produced a two-minute music video and trailer for this version of Sailor Moon, but it was rejected by Toei because the series would have cost significantly more than simply exporting and dubbing the original anime. The trailer was shown to an audience at Anime Expo 1998 and met with scorn and derision. Commonly known as "Saban Moon" in fan circles (because of the mistaken belief that Saban had created it), the clip was taped off the screen at the Anime Expo exhibition and is available for viewing on the Internet. It has been cited as a worst-case scenario in comparison with the dubbed episodes.[13] To date, the full pilot has never surfaced. Power Rangers is a long-running American childrens television series adapted from the Japanese tokusatsu Super Sentai Series, though it is not simply an English dub of the original. ... Anime Expo, abbreviated AX, is an anime convention that usually takes place on the July 4th weekend for 4 days each year in Southern California. ... The Saban Saturn logo from 1984 to 1988. ... Worst-case scenario is a situation where the worst that can happen has just happened. ...


All of the five Guardian Senshi are depicted in the "Saban Moon" clip. An interview with Rocky Solotoff,[14] founder and CEO of Toon Makers Inc. is still sketchy with regards to many details of what would have been. What is clear is that the show, like Power Rangers, tried to be as "politically correct" as possible; one Senshi was depicted as wheelchair-bound, and another was cast to be African-American. Although only a fluffy white cat is seen in the pilot (and was, according to the trailer's lyrics, apparently planned to be Luna), Solotoff reported that both a white and a black cat were planned to be in the series. The Sailor Team. ... Political correctness is the alteration of language to redress real or alleged injustices and discrimination or to avoid offense. ... Luna. ...


One curious remnant of Toon Makers' involvement with Sailor Moon is the Moon Cycle toy that Bandai manufactured and sold as part of the U.S. line of Sailor Moon toys. The vehicle was to be featured in the Toon Makers series, but was not part of the original metaseries. This article is about the Japanese toy manufacturer. ...


Manga

The first volume of the English Sailor Moon manga.

Although the original manga came before the TV series, it was not translated into English until two years after the anime. The English version was released in 1997 by manga publisher Mixx (now renamed Tokyopop). The manga was initially syndicated in MixxZine but was later pulled out of that magazine and moved into a secondary magazine called "SMILE."[15] Image File history File links No higher resolution available. ... Image File history File links No higher resolution available. ... For the band, see 1997 (band). ... For the music movie, see Tokyo Pop. ... Tokyopop magazine, originally named MixxZine, was a manga anthology published in North America by Tokyopop (originally named Mixx). MixxZine at the start published four series, two of which were shōjo and two of which were seinen: Ice Blade Magic Knight Rayearth Parasyte Sailor Moon As the seinen and sh... SMILE is an international magazine of multiple origins. ...


The U.S. Sailor Moon monthly comic ran for 35 issues, and aside from finishing up the Dark Kingdom storyline, it featured the manga versions of Sailor Moon R and Super. The US manga volumes were released as three series: "Sailor Moon", which collects the first three arcs (the Dark Kingdom, Black Moon, and Infinity arcs), Sailor Moon SuperS, which collects the Dream arc, and Sailor Moon Stars, which collects the Stars arc. As of May 2005, Tokyopop's license to the Sailor Moon manga has lapsed, and the English-language manga is out of print.[16]


Alterations

For the most part the names chosen for the English manga matched up with those chosen the English television dub. Some modifications were made—for instance, Darien is given a surname, Shields (a play off of his Japanese name, Mamoru, 'to guard/protect'), and Serena is usually called by the nickname "Bunny" (a literal translation of her original name, Usagi). Other senshi are given family names matching the Japanese versions (Tsukino, Aino, Kino, Mizuno, and Hino). All of the Outer Senshi, who were introduced in the English manga before their appearance in the Cloverway dub, retain their original names. The manga was also flipped left to right, which was standard at the time of publication. The US manga, while omitting some of the bonus artwork included in the original manga, featured new bonus artwork commissioned exclusively for the US manga series. Inserts, dust jackets, and introductory pages were cut for budget. There were a few minor tweaks at the beginning, where many of the girls talked in stereotypical teenager talk. This was later changed when the editor changed. Also, in the instance of a poem by Yeats having been used in the text, they translated it back from the Japanese rather than using the original English.[17] Other changes of note are the covers, which do not exactly match the original, and the sizes of the manga are slightly different. (The original is 4.5" x 6.75", but the Mixx manga is 4.5" x 7.75".) As Sailor Moon was Mixx's first title, the quality of its translation in the beginning is considered poor, though it improves somewhat towards the end of its publication run. William Butler Yeats, 1933. ...


Mixx also altered Takeuchi's side-notes in the manga, completely rewriting them so the fundamental points were the same but they took on the appearance of an interview between herself and MixxZine (which didn't occur). Cultural references were Americanized, and because Japanese is read right-to-left and English is read left-to-right, Mixx flipped the pages (save for full-page images) so that all the drawings were mirror-images.


Future development

It has been confirmed that Sailor Stars, the final season of the Sailor Moon anime, will not be dubbed, because Toei is not putting it up for license. The manga is expected to remain out-of-print as well, although TokyoPop is looking into renegotiating the rights.[18] On May 5th, AnimeonDVD reported from Anime Central 2007 that "Toei currently has a lockdown on all Sailor Moon licenses, but Geneon may be interested if the situation changes."[19] Geneon USA later ended up suspending business in October of that year. The anime series logo, which translates to Pretty Soldier Sailor Moon: Sailor Stars Sailor Stars is the shortened title of Pretty Soldier Sailor Moon: Sailor Stars ), which is the fifth and final major story arc in the anime Sailor Moon. ...


Toei has also stated that it does not ever intend to license its recent live-action series Pretty Guardian Sailor Moon, or the musicals, outside of Japan.[citation needed] Viewers outside the country, including those in North America, generally rely on alternate means, such as the Internet, to obtain these. Pretty Guardian Sailor Moon )[1] (often abbreviated to PGSM) is a tokusatsu television series in the Bishōjo Senshi Sailor Moon metaseries originally created by Naoko Takeuchi. ... Flyer from the 2004 Musical SeraMyū (セラミュー seramyū, abbreviated from Sailor Moon musical セーラームーン・ミュージカル sērāmūn myūjikaru ) is the common abbreviation for a series of live theatre productions based on Naoko Takeuchis metaseries Sailor Moon. ...


In August 2007, Toei held a poll to determine viewer interest in potential series to make available for Video on Demand. There were 50 options, including popular titles such as Sailor Moon, Digimon, and Ojamajo Doremi.[20] The results of the poll show that 2535 out of 3979 votes had been placed for the Sailor Moon series. The poll included not only the four English-dubbed series, but the fifth Sailor Stars series as well.[citation needed] According to Anime News Network, the Sailor Moon anime is currently part of a subscription service in Japan where premium members are allowed full access to their titles. This was produced in accordance with the ISP BIGLOBE and subscribers pay 1554 yen (US$13) per month.[21] Video on demand (VOD) systems allow users to select and watch video and clip content over a network as part of an interactive television system. ... Digimon , short for デジタルモンスター dejitaru monsutā, Digital Monster) is a popular Japanese series of media and merchandise, including anime, manga, toys, video games, trading card games and other media. ... Ojamajo Doremi (おジャ魔女どれみ) is a magical girl anime series that has obtained wide popularity among young girls in Japan. ... ISP may mean: Internet service provider, an organization that offers users access to the Internet and related services. ... Japanese 10 yen coin (obverse) showing Phoenix Hall of Byodoin Yen is the currency used in Japan. ... The United States dollar is the official currency of the United States. ...


See also

The first cover of the Sailor Moon manga, February 1992. ... The Sailor Moon anime series , Pretty Soldier Sailor Moon) was co-produced by TV Asahi, Toei Agency and Toei Animation. ... This article is about the episodes of the anime series. ... Series creator Naoko Takeuchi (front row, third from left) with the cast of the Summer 1996 musical. ...

References

  1. ^ Homme de Verre (August 19, 2006). Sailor Moon. Fiches de Séries. Planète Jeunesse. Retrieved on 2007-02-16.
  2. ^ Allison, Anne (2000). "A Challenge to Hollywood? Japanese Character Goods Hit the US". Japanese Studies 20 (1): 67-88. Routledge. doi:10.1080/10371390050009075. 
  3. ^ A clip from the Americanized version of Sailor Moon that Toon Makers presented to Toei can be seen at Toonami Digital Arsenal. Retrieved on 2007-03-16.
  4. ^ The series originally aired in the USA at 9:00 am, and 2:00 pm, which Anne Allison describes as unsuitable for the target audience, Allison, Anne (2000). "A Challenge to Hollywood? Japanese Character Goods Hit the US". Japanese Studies 20 (1): 67-88. Routledge. doi:10.1080/10371390050009075. 
  5. ^ Sebert, Paul. "Kissing cousins may bring controversy Cartoon Network juggles controversial topics contained in the “Sailor Moon S” series", The Daily Athenaeum Interactive, 2000-06-28. Retrieved on 2007-02-21. 
  6. ^ ABC Discussion: Bring Back Sailor Moon!.
  7. ^ DVDnet: Sailor Moon Vol 1 Review.
  8. ^ This was done with Zoisite, who was in a relationship with Kunzite, and with Fisheye, who cross-dressed and was openly attracted to various men (including Mamoru Chiba).
  9. ^ Brad. Sailor Moon Anime Guide. MoonKitty.net. Retrieved on 2006-12-01.
  10. ^ Elizabeth Ann Carroll. DUB DEFENSE!. The Oracle :: BSSM Online Encyclopaedia. SoulHunter.com. Retrieved on 2006-12-01.
  11. ^ Robert Wheeler (April 3, 2002). Disliking Vs. Hating. Editorials. Sailor Moon Uncensored. Retrieved on 2006-12-01.
  12. ^ Tyler L.; Zogg. Toonami Digital Arsenal. Retrieved on 2006-11-02.
  13. ^ In Defense of Sailor Moon SuperS. Retrieved on April 4, 2007.
  14. ^ Arnold, Adam "OMEGA" (June 2001). Sailor Moon à la Saban: Debunked - An Interview with Rocky Solotoff (Q&A). Animefringe.
  15. ^ Mixx Controversies: Analysis. Features. Anime News Network (August 14, 1998). Retrieved on 2007-01-24.
  16. ^ Tokyopop Out of Print. Retrieved on 2006-10-18.
  17. ^ Arromdee, Ken (2001-04-01). Appendix: Why does everyone hate SOS/Mixx? (Frequently Asked Questions). Ken Arromdee's Sailor Moon FAQ. grep Sailormoon *. Retrieved on 2006-11-12.
  18. ^ http://www.genvid.com/News/TokyoPop-attempting-to-renegotiate-manga-license.html
  19. ^ http://www.animeondvd.com/conitem.php?item=278
  20. ^ http://www.animenewsnetwork.com/survey/140/result
  21. ^ http://www.animenewsnetwork.com/news/2007-09-05/toei-strikes-deal-with-nec

is the 231st day of the year (232nd in leap years) in the Gregorian calendar. ... Year 2006 (MMVI) was a common year starting on Sunday of the Gregorian calendar. ... Year 2007 (MMVII) is the current year, a common year starting on Monday of the Gregorian calendar and the AD/CE era in the 21st century. ... is the 47th day of the year in the Gregorian calendar. ... A digital object identifier (or DOI) is a standard for persistently identifying a piece of intellectual property on a digital network and associating it with related data, the metadata, in a structured extensible way. ... Year 2007 (MMVII) is the current year, a common year starting on Monday of the Gregorian calendar and the AD/CE era in the 21st century. ... is the 75th day of the year (76th in leap years) in the Gregorian calendar. ... Anne Allison is a professor of cultural anthropology at Duke University in the United States, specializing in contemporary Japanese society. ... A digital object identifier (or DOI) is a standard for persistently identifying a piece of intellectual property on a digital network and associating it with related data, the metadata, in a structured extensible way. ... Year 2007 (MMVII) is the current year, a common year starting on Monday of the Gregorian calendar and the AD/CE era in the 21st century. ... is the 52nd day of the year in the Gregorian calendar. ... The Shitennou , Four Heavenly Kings) are a group of villains from the Sailor Moon metaseries. ... The Shitennou , Four Heavenly Kings) are a group of villains from the Sailor Moon metaseries. ... The Amazon Trio--Hawks Eye, Tigers Eye, and Fisheye. ... This articles is about cross-dressing in general, that is the act of wearing the clothing of another gender for any reason. ... Mamoru Chiba , Darien in the English versions) is the primary male protagonist of the Sailor Moon metaseries. ... Year 2006 (MMVI) was a common year starting on Sunday of the Gregorian calendar. ... is the 335th day of the year (336th in leap years) in the Gregorian calendar. ... Year 2006 (MMVI) was a common year starting on Sunday of the Gregorian calendar. ... is the 335th day of the year (336th in leap years) in the Gregorian calendar. ... is the 93rd day of the year (94th in leap years) in the Gregorian calendar. ... Also see: 2002 (number). ... Year 2006 (MMVI) was a common year starting on Sunday of the Gregorian calendar. ... is the 335th day of the year (336th in leap years) in the Gregorian calendar. ... Year 2006 (MMVI) was a common year starting on Sunday of the Gregorian calendar. ... is the 306th day of the year (307th in leap years) in the Gregorian calendar. ... April 4 is the 94th day of the year in the Gregorian calendar (95th in leap years). ... For other uses, see June (disambiguation). ... Year 2001 (MMI) was a common year starting on Monday (link displays the 2001 Gregorian calendar). ... This article is being considered for deletion in accordance with Wikipedias deletion policy. ... is the 226th day of the year (227th in leap years) in the Gregorian calendar. ... Year 1998 (MCMXCVIII) was a common year starting on Thursday (link will display full 1998 Gregorian calendar). ... Year 2007 (MMVII) is the current year, a common year starting on Monday of the Gregorian calendar and the AD/CE era in the 21st century. ... is the 24th day of the year in the Gregorian calendar. ... Year 2006 (MMVI) was a common year starting on Sunday of the Gregorian calendar. ... is the 291st day of the year (292nd in leap years) in the Gregorian calendar. ... Year 2001 (MMI) was a common year starting on Monday (link displays the 2001 Gregorian calendar). ... is the 91st day of the year (92nd in leap years) in the Gregorian calendar. ... Year 2006 (MMVI) was a common year starting on Sunday of the Gregorian calendar. ... is the 316th day of the year (317th in leap years) in the Gregorian calendar. ...

External links

  • Optimum productions - Official website of the English dubbing company.
  • Sailor Moon Uncensored - Details on the differences between the Japanese and English versions of the show.
  • The Tour - A guide to the dubbed version of Sailor Moon, including character info and voice acting info
  • Toonami Digital Arsenal - A page with many Sailor Moon downloads, including the Toon Makers trailer clip and the DiC promotional video.


Sailor Moon series
v  d  e
Codename: Sailor V | Manga | Anime | Episode list | Stage musicals | Video games | Live-action | English adaptations | Actors | Story locations | Parallel
Protagonists (including Sailor Senshi)
Sailor Moon | Tuxedo Mask | Chibiusa
Sailor Mercury | Sailor Mars | Sailor Jupiter | Sailor Venus
Sailor Pluto | Sailor Neptune | Sailor Uranus | Sailor Saturn
Queen Serenity | Luna, Artemis, and Diana
Sailor Starlights | Princess Kakyuu | ChibiChibi
Minor and supporting characters

Story arcs
Dark Kingdom | R / Black Moon | S / Infinity | SuperS / Dream | Sailor Stars
Antagonists
Dark Kingdom (Shitennou/Generals)
Makaiju aliens | Black Moon Clan (Ayakashi Sisters)
Death Busters (Witches 5)
Dead Moon Circus (Amazon Trio, Amazoness Quartet)
Shadow Galactica (Sailor Galaxia, Sailor Animamates)
Chaos

Movies
Sailor Moon R movie | Sailor Moon S movie | Sailor Moon SuperS movie

 
 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms, 1022, m