FACTOID # 19: Cheap sloppy joes: Looking for reduced-price lunches for schoolchildren? Head for Oklahoma!
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   States A-Z   Flags   Maps   FAQ   About 
 
 
 
WHAT'S NEW
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Eggcorns

In linguistics, an eggcorn is an idiosyncratic substitution of a word or phrase for a word or words that sound similar or identical in the speaker's dialect. Characteristic of the eggcorn is that the new phrase makes sense on some level ("old-timer's disease" for "Alzheimer's disease"). Eggcorns often involve replacing an unfamiliar, archaic, or obscure word with a more common or modern word ("baited breath" for "bated breath").[1] Linguistics is the scientific study of language. ... There are very few or no other articles that link to this one. ...


The term "eggcorn" was coined by Geoffrey Pullum in September 2003, in response to an article by Mark Liberman on the website Language Log, a blog for linguists.[2] Liberman discussed the case of a woman who substitutes the phrase egg corn for the word acorn, arguing that the precise phenomenon lacked a name; Pullum suggested using "eggcorn" itself. Professor Geoffrey K. Pullum (born in 1945 in Irvine, Scotland) is a linguist specialising in the study of English. ... Mark Liberman is a linguist. ... Language Log is a popular collaborative language blog maintained by University of Pennsylvania phonetician Mark Liberman. ... To meet Wikipedias quality standards, this article or section may require cleanup. ... The following is a list of linguists, those who study linguistics. ... This article includes a list of works cited but its sources remain unclear because it lacks in-text citations. ...


While there are several similar classes of linguistic deviation which have been recognised for longer, Liberman argues that the original "egg corn" does not fit any of them:

  • It is not a folk etymology: it is an error made by one person instead of a community.
  • It is not a malapropism: egg corn and acorn are homophonous in the dialect in question.
  • It is not a mondegreen: it is an error of misinterpretation from common speech and does not acquire a new meaning.

Folk etymology or popular etymology is a linguistic term for a category of false etymology which has grown up in popular lore, as opposed to one which arose in scholarly usage. ... This article or section seems to contain too many examples (or examples of poor quality) for an encyclopedia entry. ... A mondegreen (also sometimes spelled mondagreen) is the mishearing (usually accidental) of a phrase in such a way that it acquires a new meaning. ...

Examples

  • a nominal egg instead of an arm and a leg
  • beckoned call instead of beck and call
  • butt naked instead of buck naked
  • chomp at the bit instead of champ at the bit
  • court marshal instead of court martial (similarly marshal law)
  • deep-seeded instead of deep-seated
  • deformation of character instead of defamation of character
  • doggy-dog world instead of dog-eat-dog world
  • for all intensive purposes instead of for all intents and purposes
  • free reign instead of free rein
  • full proof instead of fool-proof
  • hair-brained instead of hare-brained
  • have another thing coming instead of have another think coming
  • heart wrenching instead of heart rending
  • hone in instead of home in [3]
  • hunger pains instead of hunger pangs
  • ivy tower instead of ivory tower
  • lambash or lamblast instead of lambaste
  • land lover instead of land lubber
  • low and behold instead of lo and behold
  • mute point instead of moot point
  • next store instead of next door
  • on the spurt [or sperm] of the moment instead of on the spur of the moment[4]
  • old timers instead of Alzheimer's
  • miss demeanor or missed demeanor instead of misdemeanor
  • morphodite for hermaphrodite (in To Kill A Mockingbird)
  • nip it in the butt instead of nip it in the bud
  • pier-to-pier network instead of peer-to-peer network
  • pigment of the imagination instead of figment of the imagination
  • pour over instead of pore over
  • preying mantis instead of praying mantis or praying mantid (only some mantids belong to the genus Mantis)
  • reeking havoc instead of wreaking havoc
  • shoe-fly instead of shoo fly
  • shoe in instead of shoo-in
  • sick-as-hell anemia instead of sickle-cell anemia (reported in a clinical seminar to have really been spoken by a patient)
  • strikes accord or strikes a cord instead of strikes a chord
  • assorted past instead of a sordid past
  • sparrowgrass for asparagus
  • sperm of Satan for spawn of Satan (e.g Paula Yates to Ian Hislop on Have I Got News For You)
  • splashy instead of plashy[5]
  • take it for granite instead of take it for granted
  • tenderhooks instead of tenterhooks
  • throws instead of throes
  • tow the line instead of toe the line
  • the smorning instead of this morning [6]
  • Wallah! instead of voila!
  • without further adieu instead of without further ado
  • pain stakingly instead of pains takingly

This article is about the book featuring Atticus Finch. ... Sickle-shaped red blood cells Sickle-cell anemia or anaemia (also sickle-cell disease) is a genetic disorder in which red blood cells may change shape under certain circumstances. ... Paula Yates (born April 24, 1959 in Colwyn Bay, Conwy, Wales – died September 17, 2000) was a British television presenter. ... Hislop on the set of Have I Got News for You singing a Jimmy Somerville song Ian Hislop (born 13 July 1960) is the editor of British satirical magazine Private Eye, a team captain on the popular satirical current affairs quiz Have I Got News for You and a comedy... This article or section is not written in the formal tone expected of an encyclopedia article. ...

External links

September 23 is the 266th day of the year (267th in leap years). ... 2003 (MMIII) was a common year starting on Wednesday of the Gregorian calendar. ...

References

  1. ^ Staff. "The word: Eggcorns", New Scientist, 26 August 2006, pp. 52. Retrieved on 2006-12-21. LexisNexis link
  2. ^ Erard, Michael. "Analyzing Eggcorns and Snowclones, and Challenging Strunk and White", New York Times, June 20, 2006, pp. 4. Retrieved on 2006-12-21.
  3. ^ Language Log, November 03, 2005
  4. ^ Peters, Mark, "Lend Me Your Ear." Psychology Today. New York: Mar/Apr 2006.Vol.39, Iss. 2; pg. 18 (cites "amusing category of linguistic flub recently dubbed the eggcorn.")
  5. ^ Saner, Emine. "Tiny eggcorns, mighty gaffes", The Guardian, October 5, 2006, pp. 2. Retrieved on 2006-12-21.
  6. ^ War Against Comedy 2006 December 26
  7. ^ Kline, Greg. "Links column", News-Gazette, 07/31/2006. Retrieved on 2006-12-21.
  • "Yours sins nearly", New Scientist, 23 September 2006, pp. 21. Retrieved on 2006-12-21. Letters to the Editor in response to an Opinion piece on eggcorns.
  • Liberman, Mark, and Geoffrey K. Pullum. Far from the Madding Gerund and Other Dispatches from Language Log. Wilsonville, OR: William, James & Co., 2006.

  Results from FactBites:
 
Language Log: Eggcorn terminology (921 words)
By the way, there seems to be a little discrepancy in what an eggcorn actually is. The very first time it was introduced it was a one-off thing, a mistake one person made by mishearing or misunderstanding, and not widespread enough to count as folk etymology.
Specifically, there are about 200 uses of "eggcorns" or "egg corns", compared to a bit more than 200,000 uses of "acorns", so that "egg corn" seems to have a lexical mindshare of about 1 in 1,000.
Some eggcorns are sporadic, individual re-imaginings that happen by accident to be the same as creative leaps that others have also made.
eggcorn Information Center - eggcorn (240 words)
Eggcorn is a linguistics term that refers to a language error in which a person fallaciously replaces a word or phrase with a word or words that sound identical, at least in the dialect the person uses.
The subject of eggcorns was first introduced on the internet by the website Language Log, a blog for linguists, by Mark Liberman on September 23, 2003.
Later on, the word egg corn or eggcorn (which in itself is an eggcorn, as the example shows) has been suggested to name such linguistic peculiarities.
  More results at FactBites »

 
 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms, 1022, m